Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

> It makes my spine tingle when stories like this flip your understanding and perspective of things like the Hollywood Entertainment Machine.

No doubt. Not sure if they ever made a conscious choice of "we'll teach our people English better" or they just took the easier route. But watching American shows in English is really invaluable to learning American conversational English. A huge part of it is always cultural references and sayings that just never translate directly things like "Don't put the cart before the horse" saying, of even stupid movie and pop culture memes like "Hasta la vista, baby" (Terminator 2) That is stuff one has very little chance of learning in school (grammar and vocabulary always come first).



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: